Понятие кастома

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
hungryforester написал(а):
иногда проще сказать лифт
Хороший пример, кстати. Лифт значит поднимать. Подъёмник слово слишком многозначное и тут как раз говоря лифт мы (общераспространенно) имеем в виду пассажирский подъемник в домах и вообще зданиях, причем вполне определенного вида и не путаем его эскалатором который в свою очередь происходит от латинской лестницы, но в русском языке приобрел новое значение - самодвижущая лестница подъемник.


Я вообще не против заимствований расширяющих и обогащающих язык. Я против оголтелого заимствования.

Сэм написал(а):
В тех же США это понятие, полагаю, вполне себе однозначное, разве нет?
Все может быть
biggrin.png
но мы то не в США. Разве нет?
 
Последнее редактирование:
HarryA написал(а):
Я против оголтелого заимствования.
а мы-то как против.


 


но "кастом" слово звучное, легкопроизносимое (ну, не всеми), и сложно подобрать эквивалент. Не "самодел" же, из двух слов не конструируется. Хотя... было бы желание. "Заказной", к примеру. Почти точный перевод!
 
Последнее редактирование:
hungryforester написал(а):
но "кастом" слово звучное, легкопроизносимое
Когда обрусеет то возможно, а пока попробуйте по склонять по русски.


Пока мне видится, что преобладает (а ведь уже написал превалирует
crazy.gif
) его иностранность

hungryforester написал(а):
"Заказной", к примеру. Почти точный перевод!
Собственно об этом и тема
clapping.gif
biggrin.png


по мне так это "обычно это по-другому оформленные или полностью переделанные серийные модели" ибо до появления серийной продукции кастома не было хотя заказы были
wink.png


Да и само значение заказ лишь третье в списке значений (привет, Кракен из Мордора
bye.gif
)
 
Последнее редактирование:
HarryA написал(а):
Мы то нет.


Понятие просто их сейчас у нас.


А аналога у нас не было изначально.


Как и такого ножевого производства.


Поэтому, на мой взгляд, правильней правильно понимать его значение и правильно же его применять, нежели пытаться его "русифицировать", придумывая ему местный аналог для местного же исключительно применения.


Ибо понятие это, на минуточку, международное и я слабо себе представляю, чтобы придуманный вами местячковый "аналог" смог бы быть понят кем либо из состоявшихся ножеделов без тех же переводов и пояснений.


Так в чем тогда соль?


Чисто спор ради спора?


Ну тоже позиция ))))
 
Последнее редактирование:
Сэм написал(а):
А аналога у нас не было изначально.
индивидуальный пошив
wink.png


Ну а если ножевой тематики то кустарный, даже корень один cust
boast.gif
впрочем говорят, что тоже заимствовано, но хоть давно обрусело.


 


 

Сэм написал(а):
Ибо понятие это, на минуточку, международное
Так мое вступление в тему о том и было, не всяку каку в рот тащить думая что конфетка

HarryA написал(а):
обычно это по-другому оформленные или полностью переделанные серийные модели
какой тут может быть спор?
 
Последнее редактирование:
HarryA написал(а):
если ножевой тематики то кустарный
Ну, если считаете, что "кустарный"="кастом", то тогда у вас проблемы именно с пониманием понятия "кастом" 
bye.gif
 
Последнее редактирование:
Сэм написал(а):
у вас проблемы именно с пониманием понятия "кастом"
нет это у вас проблемы с понятием кустарь
wink.png


https://rus.stackexchange.com/questions/22955/Происхождение-слова-кустарь



Цитата



ИСКУССТВО (из-, -куст-), а, ср. □ им. мн. -а и -ы. 1. обычно ед. Умение, мастерство, приобретенное изучением, опытом. (ФЭБ, Словарь РЯ 18 века)



 
 
Последнее редактирование:
Да нет. С понятием "кустарь" у меня проблем нет.


Есть проблемы у вас применением этого понятия 
bye.gif
 
Последнее редактирование:
Сэм написал(а):
Есть проблемы у вас применением этого понятия
Егор Петрович Самсонов разве не кустарь? Ножи его разве не кустарные?


А Геннадий Константинович Прокопенков не кустарь?


Список можно долго продолжать


 


Но дело даже не в том.


Индивидуальное изготовление вещи это всегда кустарное изготовление, даже если это на территории машиностроительного гиганта индивидуальные вещи делаются в отдельном закутке и изготовление там по сути кустарное так как слишком много ручного труда, ибо он дешевле для единичной продукции.


 


Однако, действительно

мак написал(а):
видимо, написанное кириллицей в названии сайта, меня обмануло.
 
Последнее редактирование:
"Ах, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад"... скучно, сударь.
 
Последнее редактирование:
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху