О кино

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Driver написал(а):
Некоторые смотрю без проблем, некоторые, как "Snatch", пришлось смотреть раз 5, потом просто выучил диалоги.

 


А ты в каком переводе его смотрел? Самый правильный называется "Спи***ли". 
 
Последнее редактирование:
SegaD написал(а):
 ММ читал два раза - в школе (было модно) и взрослым (чтобы понять). Но так и не понял -чего все так тащатся от ММ? Зачем то напихано туда какой-то религиозно-философской мути..
ММ - мутная достаточно штука, потому совершенно закономерно, что кому-то зашло, кому-то нет.
 
Последнее редактирование:
Хорошее кино получается когда книгу/сценарий пишет и фильм снимает один человек. Так было например у Шукшина. Хотя даже он переделал по мелочам немного Калину красную когда снимал. Жалко не успел он снять Степана Разина...Хорошее бы кино у него получилось. А вот если наши новые расейские режиссеры полезут туда со своим свиным рылом, то получим очередную киноблевотину.


 


Иван Неверов, Три биллбоарда на границе Нижегородской области стоят потраченного времени? Че то трейлер меня не сподвиг к просмотру.
 
Последнее редактирование:
WeS написал(а):
А ты в каком переводе его смотрел? Самый правильный называется "Спи***ли". 
Саня, я ж говорю, что переводные фильмы просто не смотрю, только на English.

Много хороших фильмов делают французы с нашими монреальскими киношниками.

Но там, на диске, как правило, есть опция анлийского.

И не потому, что я такой умный.

Английский мне как бы положено знать, плюс давно понял, что ни один перевод  ничего не передаст.

Вот смотрел "Crouching Tiger, Hidden Dragon"... Ну, по-английски - все понятно...

А мой приятель Кевин(типичное китайское имя для китайца в Канаде) сказал, что перевод - ну очень плохой.

Ну, правда, я его не мог не посмотреть...
 
Последнее редактирование:
Я с удовольствием посмотрел.
 
Последнее редактирование:
Driver написал(а):
Саня, я ж говорю, что переводные фильмы просто не смотрю, только на English.

 
А, я тебя неправильно понял. 
 
Последнее редактирование:
Сейчас посмотрел по телеку стопятьсотый раз Побег из Шоушенка. Один из немногих по Стивену Кингу, качество которого равно книге. Разве что еще фильм Туман/Мгла, который получился даже лучше книги. Но оба фильма режиссеру Фрэнку Дарабонту вроде консультировал сам автор, что ещё раз подтверждает что если автор книги участвует в создании фильма, то получаем шедевр. Если конечно режиссёр фанат автора:) как в случае Дарабонта и Кинга.
 
Последнее редактирование:
SegaD написал(а):
Разве что еще фильм Туман/Мгла, который получился даже лучше книги.
Не думаю.


А концовка в фильме - вообще никудышная, хоть и понравилась автору.
 
Последнее редактирование:
В книге как то  быстро все развивается и читается на ура. А в кино в цветах и красках кмк лучше получилось. Эпичнее как то. Как будто сам в магазине был. Да да, знаю, что концовку лучше книжной сам Кинг признал. Мне тоже нравится киношный поворот, чем книжная недосказанность. На вкус и цвет все фломастеры разные:) 
 
Последнее редактирование:
"Побег из Шоушенка" не читал, но фильм сильный !!!


"Мглу" и читал и смотрел...концовка нелепая...разочаровала.
 
Последнее редактирование:
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху